The SNSD & EXO to fansite in Vietnamese
Bạn có muốn phản ứng với tin nhắn này? Vui lòng đăng ký diễn đàn trong một vài cú nhấp chuột hoặc đăng nhập để tiếp tục.
The SNSD & EXO to fansite in Vietnamese

EXOShidae shipper land ♥
 
Trang ChínhTrang Chính  Latest imagesLatest images  Tìm kiếmTìm kiếm  Đăng kýĐăng ký  Đăng NhậpĐăng Nhập  

Share
 

 [SNSD][Tổng hợp] – Fanacc và những bài phỏng vấn

Xem chủ đề cũ hơn Xem chủ đề mới hơn Go down 
Tác giảThông điệp
annie.nhung1999
Trans
Trans
annie.nhung1999

Tổng số bài gửi : 141
Ca$h : 276
Join date : 29/11/2013
Age : 24
Đến từ : Can Gio District

[SNSD][Tổng hợp] – Fanacc và những bài phỏng vấn Empty
Bài gửiTiêu đề: [SNSD][Tổng hợp] – Fanacc và những bài phỏng vấn   [SNSD][Tổng hợp] – Fanacc và những bài phỏng vấn EmptyMon Dec 16, 2013 4:11 pm

Lưu ý: Tất cả những Fanacc và các bài phỏng vấn đều được đăng ở đây.

[23.10.13] Phỏng vấn Yuri trên ấn phẩm tháng Mười một của tạp chí Cosmopolitan (Phần 1)
[SNSD][Tổng hợp] – Fanacc và những bài phỏng vấn BerjaQY

Jungeun, người đã may mắn nhận được tình cảm của cả hai chàng trai Lee JongsukSeo In Guk trong bộ phim "No Breathing" (tạm dịch là "Ngộp thở") - một cô gái có tính cách trẻ con, trái ngược hẳn với hình tượng người phụ nữ cay nghiệt trước đây trong "Fashion King". Jungeun sống vô tư, dù biết Lee Jongsuk và Seo In Guk đều thích mình nhưng trước mặt họ, cô vẫn cư xử thật tự nhiên. Đó chính là lí do sau khi gặp Yuri ngoài đời thật, tôi chợt hiểu rằng không có ai thích hợp với vai diễn này hơn cô ấy.

Phóng viên: Thế nào rồi? Buổi chụp hình hôm nay của bạn diễn ra suôn sẻ chứ? Tôi thấy bạn diễn xuất rất tốt, nét mặt giống như muốn nói rằng: 'Hãy cứ chụp bao nhiêu anh thích' vậy. Được làm việc với bạn có lẽ chính là cơ hội đáng quý đối với các nhiếp ảnh gia bởi theo tôi quan sát, nhiều cô diễn viên, người mẫu thường ngày nay vẫn hay cho mình thói tự kiêu. Khi họ chụp ảnh luôn tỏ ra miễn cưỡng, chăm chút đến từng góc máy nhỏ để bản thân trông đẹp nhất. Vậy bạn nghĩ sao về điều này?

Yuri: Trước đây em cũng từng như thế. Không lâu sau khi nhóm ra mắt, chúng em nhận được một số lời mời chụp ảnh quảng cáo từ nhiều nhãn hiệu khác nhau. Trong mỗi lần chụp hình như vậy, em lại cố gắng làm cho mình trở nên thật xinh xắn trong mắt người khác. Nhưng rồi sau nhiều lần làm việc, dần dần em nhận ra mình đẹp nhất chính là khi xuất hiện tự nhiên. Em đã rút ra cho mình bài học, trong mỗi chủ đề của thời trang, quan trọng nhất không phải là người mẫu ấy chuyên nghiệp đến nhường nào mà là liệu họ có thể làm bổi bật bộ trang phục đang mặt trên người được hay không. Ấy mới là điểm mấu chốt quyết định thành công của sản phẩm. Và dĩ nhiên, khi ấy vẻ đẹp của con người bạn cũng sẽ được tôn lên mà thôi...

Phóng viên: Tôi thấy bạn cũng sỡ hữu gương mặt khá ăn ảnh đấy chứ...

Yuri: Không đâu ạ. (Cười)

Phóng viên: À, để xem, trang phục bạn mặc hôm nay gồm áo thun rộng, quần jeans đen, giày thể thao đen, một sợi dây chuyền Dog-Tag. Đây là thời trang thường ngày của bạn phải không?

* Dog-Tag là tên một loại vòng đeo cổ được dùng phổ biến trong quân đội Mỹ để xác định tên tuổi, ngày sinh, nhóm máu, giới tính... thường được làm bằng kim loại và gồm hai tấm thẻ giống nhau.

Yuri: Em vốn là người thích những thứ thoải mái. Việc ăn diện nữ tính thái quá trước giờ hoàn toàn không phù hợp với em. Có lẽ trong số những thành viên Girls' Generation, em là người ăn mặc nam tính nhất. Nhưng mà gì thì gì, mấy đồ nữ trang vướng víu thì em chẳng thích chút nào cả. Với em thì thoải mái vẫn là trên hết. Màu đen cũng tốt nữa.

Phóng viên: Trước giờ tôi chỉ thấy một Yuri với mái tóc thẳng dài màu đen, vì vậy nên khi nghe nói bạn đã nhuộm tóc trước buổi chụp hình, tôi hoàn toàn bất ngờ. Tại sao bạn lại làm như vậy?

Yuri: Việc gì cũng phải đến thời điểm đổi mới chứ ạ. Màu tóc cũng vậy, cuộc sống cũng vậy. Em nghĩ sẽ thú vị hơn nếu thay đổi màu tóc của mình một tí, vả lại em cũng không biết buổi chụp hình hôm nay sẽ có chủ đề gì nữa.

Phóng viên: Các thành viên khác trong nhóm đều đã cắt đi mái tóc dài của mình cả rồi. Có người uốn, có người theo những phong cách hoàn toàn mới lạ, chỉ riêng mình tóc của bạn là không thay đổi. Vậy nếu cho bạn tự quyết định, Yuri, bạn muốn hình tượng mới của mình sẽ như thế nào?

Yuri: Nếu được, em muốn mái dài, phũ xuống trán và kết hợp thêm bob ở phía sau ạ. Tuy nhiên, đó chỉ mới là dự định thôi, em muốn mình thay đổi từng chút, từng chút một để mọi người có thể tập quen dần. Trong số các thành viên trong nhóm, em là người có phong cách ít đổi mới nhất. Vì thế nên nếu em thật sự làm vậy, hẳn nó sẽ gây ra làn sóng còn lớn hơn nữa cho mà xem. Chẳng qua em đang xem xét tìm thời cơ thích hợp mà thôi.

Phóng viên
: Hiện nay có nhiều nhóm nhạc đang phát triển theo xu hướng đổi mới bản thân qua từng album. Tuy nhiên, vẫn còn nhiều những đổi mới trong số đó mang ý nghĩ tiêu cực đang tràn lan ra khắp cộng đồng. Khi nhìn những hình ảnh xấu xí như vậy, liệu có bao giờ bạn cảm thấy xấu hổ thay họ và muốn xóa đi không?

Yuri: Tại sao phải xóa ạ? Em đây cũng có nhiều tấm hình xấu xí lắm ấy. Đặc biệt là những tấm hình chụp ở sân bay! (Cười) Như đã nói trước đó, em ăn mặc rất thoải mái, thậm chí còn tự nhiên hơn nữa khi lên máy bay. Trước đây cũng từng bận tâm, nhưng do bị dư luận soi mói quá nhiều, đến bây giờ em cũng chẳng còn phí công để ý đến làm gì nữa.
[SNSD][Tổng hợp] – Fanacc và những bài phỏng vấn 1hDRwsE

Phóng viên: Theo tôi, trong số 9 thành viên của Girls' Generation thì Yuri chính là đại diện phù hợp nhất cho tạp chí 'Cosmopolitan'. Bạn có đầy đủ tố chất mà chúng tôi cần tìm: vừa khỏe khắn, tràn đầy năng lượng và cũng rất quyến rũ.

Yuri: Em rất mừng vì chị nghĩ vậy. 'Cosmopolitan' là một trong những tạp chí phụ nữ rất hay, em cũng thường đọc tạp chí này nhiều lần rồi.

Phóng viên: Khi nào bạn cảm thấy mình quyến rũ, khi nào bạn cảm thấy mình cũng bình thường như bao người khác?

Yuri: Sau khi tắm xong là lúc quyến rũ nhất chăng? Em cũng không biết nữa. Còn nói về bình thường nhất có lẽ chính là lúc em không có bất cứ lớp phấn nào trên mặt. Người ta vẫn thường nói, không có người phụ nữ xấu, chỉ có người phụ nữ không biết làm đẹp. Không phải bất cứ ai nhờ vào trang điểm cũng có thể trở nên quyến rũ nhưng trong mắt em, phụ nữ càng xinh đẹp hơn bao giờ hết khi họ sỡ một làn da mịn màng, mái tóc vừa thẳng vừa khỏe khắn. Cộng thêm một thân hình đẹp, tràn đầy năng lượng là tuyệt vời.

Phóng viên: Tối qua tôi vừa mới xem lại bộ phim tài liệu 'I Am' của SMTOWN. Trong đó hình như có cảnh nhóm bạn diễn ở Madison Square Garden. Những thước phim miêu tả toàn cảnh trong hậu trường khi đó thực sự làm tôi rất cảm động và nể phục. Phải chăng trong quá trình hoạt động nghệ thuật của mình, các bạn đã trải qua nhiều thăng trầm đến thế? Yuri, bạn còn nhớ những giây phút đẹp đẽ ấy chứ?

Yuri: Tất nhiên rồi ạ. Đó là lần ghi hình cho đài SBS. Thật tình mà nói, em cũng chẳng biết diễn tả cảm xúc của mình lúc đó như thế nào. Sân khấu ngày hôm đó chính là ước mơ của chúng em trong suốt bảy năm kể từ khi làm thực tập sinh. Chúng em luôn miệng nói lời động viên nhau, cứ như thế đếm từng ngày cho đến thời điểm được chính thức ra mắt.

Spoiler:

Phóng viên: Bạn đã vượt qua buổi thử giọng của SM và những cuộc thi đầy cam go sau đó để trở thành thực tập sinh. Vậy có bao giờ bạn ngồi lại rồi bất chợt tự hỏi, tại sao mình lại được chọn chưa?

Yuri: À vâng, đấy cũng chính là câu mà em đã hỏi người xét tuyển em lúc ấy đấy ạ. Em hỏi người đó rằng: "Tại sao công ty lại chọn tôi?". Em biết lúc đó mình hát rất kém, nhảy cũng không tốt, thậm chí còn có lần bật khóc trước máy quay nữa. Nhưng rồi người đó bảo rằng bởi vì em đã thực hiện đúng yêu cầu của công ty mà không ngại ngần gì, rất đơn giản phải không ạ? Kì thi năm đó, em đã đạt hạng năm đấy ạ.

Phóng viên: Tôi có xem qua đoạn video mà bạn cover ca khúc 'Sara' của Boa, lúc đó bạn mặc bộ đồ thể dục màu đỏ. Tôi có thể hỏi đoạn video đó được quay khi nào không?

Yuri: Một năm sau khi trở thành thực tập sinh ạ. Vì rất thích bài hát đó nên em đã cover lại mà không hề ngại ngần gì.

Spoiler:

Phóng viên: Đã bao nhiêu lâu kể từ khi bạn trở thành thực tập sinh rồi nhỉ? 12, hay 13 năm?

Yuri: Hơn 14 năm rồi ạ.

Phóng viên: Trong khoảng thời gian đó, có bao giờ bạn cảm thấy kiệt sức và muốn từ bỏ chưa?

Yuri: Có ạ, là vào một ngày mùa đông có tuyết. Hôm ấy đường bị kẹt xe, người ta khuyến cáo không nên đi ra ngoài. Vậy mà sau khi tan học, em không hiểu sao vẫn ngoan cố chạy đến phòng luyện tập. Mặt đất thì trơn, em đi mà ngã gần cả chục lần. Tuy nhiên buổi học hôm đó lại bị hủy, lí do thì mọi người cũng biết rồi đấy. Lúc đó em đã rất bực bội và nghĩ thầm: "Các người nói hủy là hủy như thế nào hả?" Vậy đấy.

Phóng viên: Có phải cảm giác như muốn gục xuống đường mà khóc cho thỏa không?

Yuri: Đúng là em có khóc đấy ạ. Tuy nhiên không như chị tưởng tượng đâu, em đã khóc khi trên đường về nhà. Thời ấy toàn đi bằng tàu điện ngầm cả thôi, xui rủi thế nào hôm đó lại hết chỗ. Em đành phải chọn đại một chỗ ngồi trên nền đất trong suốt thời gian di chuyển. Ngày hôm sau, em bị viêm họng. Thực tình mà nói, khoảng thời gian ấy chính là khoảng thời gian cực kì khó khăn với em vì thời điểm buổi thử giọng tiếp theo đã sắp đến gần mà em còn bị như thế.

Source: Soshified
V-Trans: annie.nhung1999
Về Đầu Trang Go down
annie.nhung1999
Trans
Trans
annie.nhung1999

Tổng số bài gửi : 141
Ca$h : 276
Join date : 29/11/2013
Age : 24
Đến từ : Can Gio District

[SNSD][Tổng hợp] – Fanacc và những bài phỏng vấn Empty
Bài gửiTiêu đề: Re: [SNSD][Tổng hợp] – Fanacc và những bài phỏng vấn   [SNSD][Tổng hợp] – Fanacc và những bài phỏng vấn EmptyTue Dec 17, 2013 4:54 pm

[23.10.13] Phỏng vấn Yuri trên ấn phẩm tháng Mười một của tạp chí Cosmopolitan (Phần 2)
[SNSD][Tổng hợp] – Fanacc và những bài phỏng vấn 2kprak9

Phóng viên: Tôi nghe nói bạn thậm chí đã bật khóc khi không thể hát được trong lớp diễn xuất. Điều này trái ngược hẳn với phong cách thoải mái hàng ngày, phải chăng ẩn sâu bên trong bạn là một người khá cầu toàn?

Yuri: Năm đầu vào đại học, việc đầu tiên em phải làm là tập thoát khỏi hình tượng một thành viên của Girls' Generation. Em thường xuyên phải thực hiện các động tác "kì quặc" trong những giờ lên lớp. Ví dụ như có lần chúng em được nhận nhiệm vụ phải diễn giống như đang đứng trước gương. Bạn diễn của em đã thể hiện một khuôn mặt nhăn nhó và thầy bắt em phải diễn lại y đúc như vậy. Chị biết đó, khi ấy em cảm thấy cực kì ngượng ngùng bởi vì chưa thân thiết nhiều với các bạn trong lớp. Vì thế kết quả không tốt như mong đợi. Kể từ sau lần đó, em đã tự động dẹp bỏ bức tường ngăn cách giữa bản thân với mọi người để thoải mái kết bạn và đi chơi với nhau nhiều hơn. Trong diễn xuất, em nghĩ quan trọng hơn cả những bài giảng trên lớp chính là sự hòa nhập của mình vào đám đông xung quanh. Trưởng thành và dày dặn kinh nghiệm qua từng năm nhưng lắm lúc em cũng tự cảm thấy mình thật ngu ngốc. Cứ như thế, trong mỗi lần phải ra quyết định quan trọng, em đều nhớ về những điều mình đã học được từ quá khứ để chọn đường đi thích hợp nhất.

Phóng viên: Có phải khi MC yêu cầu bạn thể hiện "kkab" trong một chương trình tạp kĩ (năm 2010), bạn cảm thấy rất khó chịu phải không?

("Kkab" là một từ tiếng Hàn, hiểu nôm na là màn trình diễn sôi động,... xem thêm ở phía dưới.)

Spoiler:

Yuri: À, ban đầu em cũng có một chút bối rối. Tuy rằng cảm thấy không được hay cho lắm nhưng cuối cùng em vẫn làm. Lúc đó em đã nghĩ, dù sao thì cũng không nên quá khắt khe với bản thân, thỉnh thoảng thay đổi hình tượng một chút sẽ tốt hơn. Đặc biệt đây sẽ là một kinh nghiệm quý báu về sau nếu em có cơ hội đi theo nghiệp diễn. Bây giờ mà cho em thể hiện lại, em nghĩ mình sẽ làm còn tốt hơn nữa cơ. (cười).

Phóng viên: Hiện nay có rất nhiều nghệ sĩ nổi tiếng cố gắng tỏ ra thật tự tin và chuyên nghiệp trên sân khấu, nhưng khi tham gia những chương trình tạp kĩ lại trở nên vô cùng ngượng ngùng. Rất ít trong số đó có thể gây được ấn tượng cho khán giả. Bạn nghĩ sao về vấn đề này?

Yuri: Em cũng giống họ thôi chị ạ. Nhiều lúc, em rất muốn mình được như chị Hyori. Em thích tính cách năng động và tự tin của chị ấy. Những việc chị ấy làm như ăn kiêng, tham gia hoạt động từ thiện... tất cả đều khiến chị trở nên thật thu hút trong mắt người khác. Nhìn chị ấy sống tốt như vậy, em thật sự cảm thấy ghen tỵ. Chị ấy có thể sáng tác nhạc, có thể tự làm stylish cho chính mình, luôn đổi mới hình tượng mỗi lần xuất hiện sao cho không ai nhàm chán. Thậm chí trong hôn nhân cũng vậy, dù là một nghệ sĩ nổi tiếng, chị vẫn có cuộc sống hạnh phúc và tình cảm mặn nồng như bao người khác.

Phóng viên: Hình như trong số những người hâm mộ của bạn có rất nhiều đàn anh phải không? Chẳng hạn như Yoon JongshinSung Sikyung. Vậy bạn nghĩ tại sao họ lại thích bạn?

Yuri: Em cũng chẳng biết nữa. Các bạn em nói khi lần đầu tiên họ nhìn thấy em, họ nghĩ em lạnh lùng và khó gần. Tuy nhiên không giống như vẻ bề ngoài, em khá vụng về. Em có hỏi một vài người về ấn tượng của họ, nhưng đa số đều nói không được tốt lắm, họ nói rằng khi ngồi dưới khán đài và xem em biểu diễn, họ đã trông thấy em mắc rất nhiều lỗi.
[SNSD][Tổng hợp] – Fanacc và những bài phỏng vấn KY76ifa

Phóng viên: Trong cuộc phỏng vấn trước đây, tôi đã rất bất ngờ khi bạn đề cập đến Marion Cotillard trong ‘La Vie en Rose’ như một nữ diễn viên để lại ấn tượng sâu sắc nhất cho mình. Ngoài ra, bạn còn nói rằng hy vọng trong tương lai mình sẽ có một vai diễn ngược (bi thảm, đau khổ) để khiến mọi người sau khi xem xong đều phải rơi lệ. Điều này làm tôi tự hỏi, phải chăng Yuri của chúng ta cũng có một khía cạnh yếu đuối nào đó trong con người mình?

Yuri: Thành thực mà nói, em lúc nào cũng cảm thấy bất an. Trước khi phải lựa chọn một điều gì, em đều dành thời gian cẩn thận cân nhắc từng đối tượng. Lâu dần khiến em hình thành tính nhạy cảm. Hiện tại, nếu cho em chọn giữa một nơi náo nhiệt và yên bình, em chắc chắn sẽ chọn vế sau. Người ngoài nhìn vào có thể cho rằng em có mối quan hệ rộng rãi nhưng thật chất, những người bạn thân thiết của em chỉ đếm trên đầu ngón tay. Trong công việc, em chỉ thật sự thoải mái khi làm việc cùng những người đã hợp tác lâu năm với mình. Em cũng thường ngồi một chỗ ngẩn ngơ thay vì đi họp mặt với bạn cũ trong thời gian nghỉ ngơi của nhóm.

Phóng viên: Có phải trước đây trong một buổi đọc kịch bản phim, bạn đã rất bất ngờ và thốt lên rằng: "Sao họ lại có thể phân vai này cho tôi được cơ chứ?" phải không?"

Yuri: Sự việc không hẳn như vậy ạ. Như đã nói trước đây, em luôn mong ước trở thành một người năng động và cá tính. Khi biết mình được phân vai Anna trong phim "Fashion King", em đã vô cùng lo lắng vì không biết phải thể hiện nhân vật này như thế nào. Anna là một người phụ nữ vừa nghiêm khắc, kiêu ngạo lại có nhiều tham vọng. Khi được hỏi tại sao lại là em, chú đạo diễn - người trực tiếp phân vai, nói rằng chú đã tình cờ nhìn thấy một tấm hình của em và ngay lập tức nhận ra đây chính là người mà chú cần tìm. Chú còn bảo em hãy yên tâm vì sẽ có một câu chuyện dài ẩn chứa đằng sau khuôn mặt và thái độ lạnh lùng của cô nàng Anna này.

Phóng viên: Đạo diễn không biết mong ước của bạn, vậy mà bạn vẫn chấp nhận diễn sao?

Yuri: Em nghĩ việc chú đạo diễn không biết rõ về em là thật. Tuy nhiên cũng chính nhờ vậy, em có thể lột tả nhân vật người phụ nữ đau khổ và dằn vặt - một hình tượng trái ngược với suy nghĩ của người khác về em, theo cách thoải mái nhất. Vả lại kịch bản của "Fashion King" không giống với bất kì kịch bản phim nào mà em đã đọc, vì thế em rất có hứng thú.

Phóng viên: Trong "Fashion King'", bạn là người phụ nữ kiên định và mạnh mẽ. Nhưng trong bộ phim "No Breathing" sắp tới đây, vai diễn Jungeun của bạn lại là một cô gái hồn nhiên, vô tư. Hai vai diễn khác nhau một trời một vực, bạn định xử lí như thế nào?

Yuri
: Đúng, đây là hai vai diễn hoàn toàn đối lập nhau. Vì thế khi lên phim trường, dù gặp bất kì hoàn cảnh như thế nào, tâm trạng của em cũng phải thật thoải mái. Vừa năng động, vừa tự nhiên, lại vô tư - đấy chính là điều em cần thể hiện.

Phóng viên: Cảm giác thế nào khi lần đầu đóng phim điện ảnh?

Yuri: Diễn xuất là một lĩnh vực mà bấy lâu nay em vẫn luôn theo đuổi. Cảm giác tò mò và hồi hộp khi đọc những phản hồi của khán giả sau khi bộ phim được lên sóng khiến em rất thích thú. So với bộ phim truyền hình trước đây, nghành điện ảnh có vẻ hợp với em hơn. Trong bất kì công việc nào, em cũng dành toàn bộ tâm huyết, thời gian và sức lực của mình vào. Em rất vui vẻ khi thỉnh thoảng lại ngồi một mình và tự hỏi, liệu mình diễn như vậy có tốt hay chưa, có đạt hay không... thậm chí hàng ngày còn được tận hưởng cảm giác thú vị khi làm việc với dàn ekip chuyên nghiệp. Lần đầu tiên dấn thân vào diễn xuất, em đã đảm nhiệm một vai diễn có chiều sâu, vì vậy tất cả mọi người phải chạy đua với thời gian đến nỗi chẳng còn thời gian để thở. Em đã trò chuyện với chú đạo diễn rất nhiều sau mỗi lần ghi hình để chú có thể góp ý và giúp em khắc phục những thiếu sót của mình. Sau hai lần đóng phim, em đã thật sự cảm nhận được tâm huyết mà mọi người dành cho mỗi cảnh quay lớn biết nhường nào.

Phóng viên: Bạn rất thích những môn thể thao dưới nước như lặn phải không? Khi nhận được tin Yuri của Girls' Generation sẽ tham gia dự án "No Breathing" - một bộ phim nói về những vận động viên bơi lội, tôi đã nghĩ bạn sẽ là một trong số đó. Tuy nhiên ngoài dự đoán, họ nói với tôi rằng bạn sẽ xuất hiện dưới hình tượng một cô gái trong sángcùng cây đàn guitar trên tay. Có phải bạn đang học guitar và luyện thanh trong thời gian gần đây không?

Yuri: Vâng ạ. Trước đây em cũng từng ước mình có thể vừa hát vừa chơi guitar. Hiện tại, em đang sở hữu một cây guitar là quà tặng từ người hâm mộ và một cây guitar là do em đã mua khi có ý định biểu diễn với nó. Nhưng bởi vì chưa bao giờ có cơ hội, một trong hai cây đã hư mất rồi. Tuy nhiên chính nhờ bộ phim này, em lại được một lần thể hiện tài năng của mình qua màn ảnh. Trong 'No Breathing', em sẽ hát hai bài, một rock ballad và một acoustic. Hát hò và chơi guitar có thể xem như kỉ niệm vui nhất của em khi quay "No Breathing" đấy ạ.

Source: Soshified
V-Trans: annie.nhung1999
Về Đầu Trang Go down
annie.nhung1999
Trans
Trans
annie.nhung1999

Tổng số bài gửi : 141
Ca$h : 276
Join date : 29/11/2013
Age : 24
Đến từ : Can Gio District

[SNSD][Tổng hợp] – Fanacc và những bài phỏng vấn Empty
Bài gửiTiêu đề: Re: [SNSD][Tổng hợp] – Fanacc và những bài phỏng vấn   [SNSD][Tổng hợp] – Fanacc và những bài phỏng vấn EmptyWed Dec 18, 2013 10:06 am

[23.10.13] Phỏng vấn Yuri trên ấn phẩm tháng Mười một của tạp chí Cosmopolitan (Phần 3)
[SNSD][Tổng hợp] – Fanacc và những bài phỏng vấn SyyqnGr

Phóng viên: Vậy lí do đạo diễn chọn bạn vào vai Jungeun là gì?

Yuri: Em nghe nói chú đạo diễn đã phải xem hơn 1000 tấm hình, thậm chí còn dành thời gian theo dõi hoạt động của em trên các chương trình tạp kĩ. Trong buổi họp phân vai, chú ấy đã nói với em: "Tôi muốn một nhân vật Jungeun giống Yuri." Lúc đó em cũng không biết tại sao chú lại nói vậy nên đã cố gắng tìm hiểu kĩ về nhân vật này. Khi đi chuyên sâu vào rồi em mới biết, Jungeun trong phim không phải một cô gái ngây thơ, tội nghiệp nhưng là cô nàng mạnh mẽ, sống tự lập, không bao giờ phụ thuộc và đàn ông và luôn rạng ngời dù ở bất cứ đâu. Cô ấy có tính cách khá 4D (hơi điên), nhiều lúc còn khiến mọi người xung quanh thắc mắc: "Chẳng hiểu cô ta đang nghĩ cái quái gì trong đầu?". Tuy nhiên những lúc cần thiết, cô cũng có thể cho một lời khuyên hữu ích hơn bất kì ai. Chú nói rằng khi lần đầu nhìn thấy em, cũng giống như Jungeun, luôn khiến người đối diện phải tò mò. Và khi em vui vẻ, con người em bỗng nhiên rạng ngời hơn bao giờ hết. Lần đầu tiên đóng vai Jungeun, em đã cố gắng tỏ ra mình giống như nhân vật trong tưởng tượng, nhưng rồi chú đạo diễn bảo em đừng làm vậy, hãy cứ là bản thân em thôi.

Phóng viên: Sau khi đóng phim, bạn có cảm thấy nhân vật Jungeun giống với những gì đạo diễn đã nói hay không?

Yuri: Đầu tiên phải thừa nhận, Jungeun là một người rất vô tư. Trong phim, khán giả sẽ không bao giờ nhìn thấy cảnh cô ấy bối rối vì bất cứ chàng trai nào cả. Mặc dù sau khi nhận ra rằng cả Won Il (Seo In Guk thủ vai) và Woo Sang (Lee Jong Suk thủ vai) đều thích mình, cô vẫn tự nhiên giành đùi gà trước mặt các cậu ấy. Đối với một người con gái bình thường, hẳn đó là điều rất xấu hổ, nhưng Jungeun thật sự đã làm như vậy đấy.

Phóng viên: Thậm chí sau khi nhận ra tình cảm của cả hai?

Yuri: Vâng. Đơn giản vì trong cuộc đời của nhân vật này, đàn ông chỉ đóng một vai phụ thôi ạ.

Phóng viên: Vậy thứ quan trọng hàng đầu trong cuộc đời nhân vật này là gì? Phải chăng chính là mơ ước trở thành một nghệ sĩ?

Yuri: Đúng vậy. Hát hò và chơi guitar khiến Jungeun thích thú hơn.

Phóng viên: Bạn có tham khảo nhân vật nào trong quá trình đóng phim không?

Yuri: Đương nhiên ạ. Em nghiên cứu hành động cũng như cử chỉ của chị Jeon Ji-hyun trong phim "My Sassy Girl" để hiểu rõ hơn về mô-típ nhân vật tự nhiên. Nhưng Jungeun trong phim lại không xinh như vậy. Khán giả thậm chí sẽ chẳng cho rằng nhân vật này nữ tính hay đáng yêu gì cả. Thậm chí khi em diễn cảnh Jungeun thề thốt, cả ê-kíp đều cảm thấy rất... kì cục. Họ còn nói rằng: "Em bị làm sao vậy hả?" nữa (cười).

Phóng viên: Dường như đây là kiểu nhân vật được phụ nữ ưa chuộng nhiều hơn, nhỉ?

Yuri: Không có những phân cảnh giả vờ ngây thơ hay sướt mướt này nọ nên em cảm thấy mọi người sẽ rất thoải mái khi xem phim. Đặc biệt đối với nhân vật Jungeun, dù được hai người đàn ông thích nhưng cô chẳng bao giờ lộ vẻ mặt ngại ngùng hay bối rối. Vì thế em nghĩ vai diễn này sẽ lấy được cảm tình của cánh đàn ông nhiều hơn ấy chứ.
[SNSD][Tổng hợp] – Fanacc và những bài phỏng vấn ZQkXOj0

Phóng viên: Sau khi có cơ hội làm việc với Yoo Ah-inLee Jehoon trong bộ phim truyền hình đầu tiên, nay bạn lại được tiếp xúc với hai nam diễn viên tài năng là Seo In Guk và Lee Jong Suk. Vậy bạn có bao giờ nghĩ mình có duyên với những diễn viên nổi tiếng này không?

Yuri: Em thật sự đã rất bất ngờ khi biết mình được làm việc cùng hai anh ấy ạ. Tuy nhiên, họ lại có tính cách trái ngược hẳn với những gì em nghĩ. Trước đây em từng cho rằng, anh In Guk hẳn phải là một người biết quan tâm và chia sẻ, tuy nhiên hiện tại mới biết anh ấy vô cùng nghiêm túc trong công việc. Còn Jong Suk, em cảm thấy cậu ấy nhất định theo phong cách đàn ông lịch lãm, vậy mà bỗng nhiên dễ gần và vui tươi hơn. Trong "No Breathing" kì này, có rất nhiều phân cảnh nhân vật Jungeun phải đánh anh In Guk, nhưng các bạn có biết gì không? Anh ấy thậm chí còn bảo em hãy đánh mạnh hơn cơ. Cũng chính vì thế các cảnh quay của em và anh ấy đều được thực hiện tương đối dễ dàng. Về phần Jong Suk thì ngay từ đầu, chúng em đã có cảnh quay hỏng rồi. Cậu ấy thậm chí còn cắn vào tay em nữa.

Phóng viên: Cảnh quay hỏng sao? Đó là lỗi của ai?

Yuri: Là Jong Suk ạ. Em vô cùng ngạc nhiên vì hành động của cậu ấy nên đã nghĩ: "Cậu ta từ hành tinh nào xuống đây vậy?". Khi bình tĩnh lại, em quyết định hỏi cậu ấy vì sao làm vậy và Jong Suk đã nói cậu ấy chẳng còn nhớ gì nữa. Con người cậu ấy là thế đó. Em từng nghĩ cậu ấy có thể sẽ hơi khó chịu, nhưng ngược lại, Jong Suk hướng dẫn em rất nhiều trong quá trình làm phim.

Phóng viên: Tuy Jungeun trong phim không có cảm tình với Seo In Guk và Lee Jong Suk nhưng nếu được đặt mình vào nhân vật, em nghĩ mình sẽ chọn ai?

Yuri: Em nghĩ mình cũng giống như cô ấy, chẳng chọn ai cả. Đối với Jungeun, Won Il giống như một chú cún, luôn vui vẻ bên cạnh và bầu bạn với cô. Còn Woo Sang tựa như người anh cả mà cô luôn cảm thấy tò mò. Vì thế trái tim Jungeun chẳng hề loạn nhịp vì bất kì ai. Trừ khi hai người hợp lại thành một hoặc có người thứ ba xuất hiện - không thì có lẽ Jungeun chỉ sống với cây đàn guitar của mình đến hết đời thôi.

Phóng viên: Tuần tới buổi họp báo "No Breathing" đã diễn ra rồi. Chắc chắn sẽ có phóng viên hỏi rằng bạn sẽ chọn ai trong Seo In Guk và Lee Jong Suk. Vậy bạn định trả lời thế nào?

Yuri: Ừm... Phải rồi. Chắc em sẽ nói mình cũng có sự lựa chọn giống nhân vật Jungeun trong phim mà thôi.

Phóng viên: Ngoài dự án phim sắp tới, tôi đang tự hỏi liệu hình tượng mà Yuri hướng đến trong tương lai là gì. Nghe nói trước đây bạn từng bảo rằng muốn đem đến cho khán giả những màn trình diễn tràn đầy năng lượng như P!nk. Trong concert của Girls' Generation năm ngoái, tôi lại nhìn thấy một Yuri đậm phong chất hip-hop trình diễn lại ca khúc '1, 2 Steps' của Ciara. Phải chăng bạn thể hiện đang thể hiện mình đa phong cách?

Yuri: Em cũng nghĩ rằng hẳn sẽ rất thú vị nếu cùng Hyoyeon lập nên một nhóm nhảy hip-hop. Tuy nhiên hiện tại, diễn xuất vẫn là lĩnh vực em đang tập trung theo đuổi. Em muốn thể hiện nhiều vai diễn đa chiều hơn nữa trong tương lai.

Source: Soshified
V-Trans: annie.nhung1999
Về Đầu Trang Go down
Sponsored content




[SNSD][Tổng hợp] – Fanacc và những bài phỏng vấn Empty
Bài gửiTiêu đề: Re: [SNSD][Tổng hợp] – Fanacc và những bài phỏng vấn   [SNSD][Tổng hợp] – Fanacc và những bài phỏng vấn Empty

Về Đầu Trang Go down
 

[SNSD][Tổng hợp] – Fanacc và những bài phỏng vấn

Xem chủ đề cũ hơn Xem chủ đề mới hơn Về Đầu Trang 
Trang 1 trong tổng số 1 trang

 Similar topics

-
» [EXO][Tổng hợp] – Fanacc và những bài phỏng vấn
» [FANACCOUNT] Tổng hợp những điều có thể bạn chưa biết về SNSD và SONE
» [Tổng Hợp] Những ảnh k rõ ngày tháng, những sự kiện nhỏ lẻ,... của EXO
» [Tổng Hợp] Fan Art SNSD
» [NEWS] [16.12.13] Soojin nói về Sooyoung trong phỏng vấn cho vở nhạc kịch 'Le Passe Muraille'

Permissions in this forum:Bạn không có quyền trả lời bài viết
The SNSD & EXO to fansite in Vietnamese  :: Zoom In :: Hot News-

[SNSD][Tổng hợp] – Fanacc và những bài phỏng vấn
New Page 1
Create a forum on Forumotion | ©phpBB | Free forum support | Báo cáo lạm dụng | Thảo luận mới nhất